Хэл болгонд маш олон тооны үг байдаг тул бүгдийг нь ашиглах боломжгүй байдаг, тэр ч байтугай эх хэл эсвэл гадаад хэлний үг бүрийг мэдэх нь маш их бэрхшээлтэй байдаг. Тиймээс судлаачид, судлаачид үгийн санг идэвхтэй, идэвхгүй гэж хуваадаг.
Аливаа хэлний үгийн санг идэвхтэй, идэвхгүй гэсэн хоёр хэсэгт хуваадаг. Идэвхтэй үгсийн санд бүх боломжтой, олонд танигдсан, байнга хэрэглэгддэг үг орно, жишээлбэл: улс, талх, хоол, үзэсгэлэнтэй, хүмүүс, сур. Идэвхгүй хувьцаа нь тухайн хүний мэддэг, эсвэл утгыг нь таамагласан үгсээс бүрддэг боловч өөрөө өдөр тутмын яриандаа ашигладаггүй. Эдгээр нь хуучирсан эсвэл эсрэгээрээ шинэ үг, шинжлэх ухааны эсвэл өндөр мэргэжлийн үгийн сантай байж болно.
Та хэдэн үг мэдэх хэрэгтэй вэ?
Орос хэлний ерөнхий үгсийн санд 500 мянга орчим үг багтдаг. Мэдээжийн хэрэг нэг ч хүн, тэр ч байтугай хамгийн боловсролтой хүмүүс ийм олон тооны үгсийг мэддэггүй. Тиймээ, энэ нь ашиггүй, яагаад гэвэл хүмүүс өөр өөр газар нутагт амьдардаг, өөр өөр газар ажилладаг. Судалгаанаас харахад бага насны хүүхдүүд сургуульд орохоосоо өмнө 2000 орчим үг мэддэг, төгсөөд энэ тоо ерөнхийдөө 10 мянга болж нэмэгддэг бөгөөд эрдэмтэд 50 мянга орчим үгний мэдлэгээ харуулж чаддаг байна. Гэсэн хэдий ч зохиосон зохиолын текст, сэтгүүлийн нийтлэлийн 90 орчим хувийг сайн ойлгож, илтгэгчийг ойлгож, харилцан ойлголцохын тулд хамгийн их ашиглагддаг 6 мянга орчим үгийг мэдэх хэрэгтэй. Үүнээс гадна орос хэл дээр энэ үзүүлэлт нь англи хэлтэй харьцуулахад өндөр байдаг - илтгэгч нь хангалттай өндөр түвшинд харилцаж, сайн, ярианы, ярианы ойлголттой болохын тулд 4-5 мянга орчим алдартай үгсийг мэдэх шаардлагатай болно.
Хүн үгсийн сангаа байнга өөрчилдөг, зарим бүтээн байгуулалтыг мартдаг, шинэ нь байр сууриа эзэлдэг. Хэрэв хүн байнга хөгжиж байвал түүний үгсийн сан нэмэгддэг. Хэрэв тэр ном, өгүүлэл уншихгүй, сонирхолтой ярилцагч нартай харьцдаггүй, тусгалаа олохгүй бол үгс нь аажмаар ой санамжаасаа арилдаг. Нэмж дурдахад идэвхтэй үгсийн сангаас идэвхгүй үг хэллэг рүү аажмаар шилжиж, эсрэгээрээ байдаг.
Идэвхгүй хувьцаа ашигтай юу?
Багш нар болон олон судлаачид идэвхгүй үгсийн сангаас үгсийг идэвхтэй хэл рүү хөрвүүлэх нь ашигтай, өөрөөр хэлбэл ярианд бага мэддэг үгсийг аль болох олон удаа ашиглах шаардлагатай гэж шаарддаг. Зарим тохиолдолд энэ нь үнэн хэрэгтээ, жишээлбэл, хүүхдэд ярихыг заах, гадаад хэл эсвэл зарим хичээл, сургууль, их сургуулийн мэргэжлээр суралцах үед ашигтай байдаг. Түүний хувьд шинэ сэдвийг эзэмшиж байгаа хүүхэд эсвэл насанд хүрсэн хүн аман болон бичгийн ярианд шинэ үг, хэллэг ашиглахгүй гэж төсөөлөхийн аргагүй юм. Гэсэн хэдий ч идэвхгүй үгсийн сан үргэлж илүү идэвхтэй байх тул та үүнээс үгсийг хэт цээжилж, өдөр тутмын харилцаанд ашиглахаа олохыг хичээх хэрэггүй. Энэ нь тэнэг харагдаж магадгүй, наад зах нь, таны ярилцагчид тэдэнд юу хэлэхийг хүсч байгаагаа ойлгохгүй байж магадгүй юм.
Үүний зэрэгцээ идэвхгүй хувьцаанд үлдэж үгсийг илүү сайн санаж, утга санаандаа удаан хадгалагдах болно. Шинжлэх ухаан, түүхийн нарийн төвөгтэй материалыг унших, судлах, текстийг гүнзгий судлах, дүн шинжилгээ хийх, дүгнэлт хийхэд хялбар байх үед эдгээр нь нэн шаардлагатай байдаг. Ийм мэдлэг нь энэ хэрэглээнд яг хэрэгтэй байдаг тул идэвхгүй үгсийн сангийн үнэ цэнэ нь идэвхтэй байдгаас багагүй байдаг.