Славян нэр одоо моодонд ороод байна. ОХУ-д тэдний нэрсийн тоонд эзлэх хувь бага хэвээр байгаа ч энэ нь улам бүр нэмэгдэж байна. Хүмүүс үүнийг хүсч байна. Үүнийг мэдлэгээр баталгаажуулах нь маш чухал юм. Эдгээр нэрсийн үндэс зүй, жинхэнэ утгын талаархи мэдлэг.
Зааварчилгаа
1-р алхам
Орчин үеийн Орос хэл нь зээлсэн үгсээр хэт ханасан байна. Соёлын нийгэмлэг энэ талаар түгшүүр зарлаж байгаа нь зүй ёсны хэрэг. Үнэхээр сүүлийн хорин жилийн хугацаанд ийм зээлийн хэмжээ эрс нэмэгдсэн. Гэхдээ энэ нь тийм ч муу биш юм. Хуучин Славян нэртэй нэрс Орос руу эргэж, аажмаар гадны нэрсийг шахаж байна. Гэхдээ тэдний олонх нь бараг төөрсөн байв.
Алхам 2
Гэсэн хэдий ч энэ алдагдлыг орчин үеийн нийгмийг буруутгах нь шударга бус байх болно. Эцсийн эцэст зээлсэн нэрсийн дийлэнх нь Христийн шашны хамт бидэнд ирсэн юм. Өнгөрсөн мянганы эхний хагаст сүм ийм нэрсийг шууд утгаар нь суулгасан байв. Хүмүүсийн хувьд энэ үйл явц туйлын өвдөлттэй байсан. Тэд шинэ хачин нэрсийг бэрхшээлтэйгээр хүлээн авч, өөрсдийнхөөрөө хичээнгүйлэн өөрчлөв. Эцсийн эцэст Иван, Михаил, Грегори гэх мэт бидэнд танил болсон нэрсийг тэр үед Африкийн овог аймгуудын оршин суугчдын нэрийг мэддэг болсонтой адилхан ойлгодог байв. Закрея, Макрина эсвэл Уразиагийн талаар бид юу хэлж чадах вэ.
Алхам 3
“Эцэг эхэд Соссия, Мокия, эсвэл алагдагч Хаздазатын нэрээр хүүхдээ нэрлэхийг хүссэн гурван сонголтын аль нэгийг нь бэлэглэв. Түүнд таалагдахын тулд тэд хуанлийг өөр газар гүйлгэжээ. Трефилий, Дула, Варахасиус гэсэн гурван нэр дахин гарч ирэв. "Энэ бол шийтгэл юм" гэж хөгшин эмэгтэй "Варадат эсвэл Барух байг …" гэж хэлэв (Н. В. Гоголь "Шинель")
Алхам 4
Илүү тодорхой болгохын тулд нэрсийг ихэвчлэн баримт бичигт хувилж бичдэг байв. Түүхийн хуудаснаас та үүнтэй ижил төстэй бичлэгүүдийг олж болно: "Үйлчлэгч Федор, хайрт зам", "… Милонетийн нэрээр Петр баптисмаар …". Эдгээр бүх Федор, Петрас нар бидний өвөг дээдэст харь, ойлгомжгүй мэт санагдаж байв.
Алхам 5
Мэдээжийн хэрэг, шинэ ойлгомжгүй нэрсийг өөрсдийнхөөрөө хамгийн сайнаар нь өөрчилсөн. Тиймээс Иван уг нь Инаханаан байсан юм. Дараа нь тэр Жон болж хувирчээ. Шимон Үр болон хувирчээ. Иулина Ульяна болжээ.
Алхам 6
1916 оны байдлаар Борис, Боян, Вадим, Владимир, Владислав, Всеволод, Вячеслав, Злата, Кукша, Мстислав, Разумник, Святослав, Людина, Людмила, Ярополк гэсэн "хуанли" -д зөвхөн 15 Хуучин Славян нэр байжээ. "Гэгээнтнүүд" -ийн гадна зөвхөн Игорь, Станислав, Олег, Светлана, Ольга зэрэг нэрс өргөн тархсан байв.
Алхам 7
Өнгөрсөн зууны төгсгөлд хуучин ЗСБНХУ-ын Славян бүгд найрамдах улсад славян нэрсийн эзлэх хувийг нэмэгдүүлэх хандлага тогтвортой байв. Бори, Богдан, Вадим, Владислав, Всеволод, Глеб, Мирослав, Ростислав, Руслан, Святослав, Ян, Ярослав гэсэн эрэгтэй нэрс өргөн тархжээ. Эмэгтэйчүүд: Вера, Влада, Дана, Дарина, Дина, Зарина, Злата, Карина, Лада, Лав, Милена, Надежда, Рада, Снежана, Яна, Янина.
Алхам 8
ОХУ-д ийм нэрсийн эзлэх хувь одоо янз бүрийн тооцоогоор 10-15 хувьтай байна. Гэсэн хэдий ч энэхүү үзүүлэлтийн дагуу Орос нь Славян улсуудын дунд хамгийн сүүлчийн байр суурийг эзэлдэг. Жишээлбэл, Словак улсад энэ үзүүлэлт 34-36%, Чех улсад 46-48%, Сербид ерөнхийдөө жар гаруй хувь байна.